Labornet Japan is a network of citizens, unionists, activists, scholars and others from all walks of life to share information especially about rights and struggles in and outside of Japan. Established in 2001, the group now has more than 600 members, and the membership is growing. The English site introduces some reports shared on Labornet Japan website and other sources outside of Japan.
Wednesday, April 6, 2011
Stop Hamaoka Nuclear Power Plant! 450 march in Nagoya.
In the morning of March 27, 450 people gathered in central Nagoya city for a demonstration to stop the operation of Hamaoka nuclear power plant run by the Chubu Electric Power Company. They paraded the busy streets with colorful placards in their hands. The rally started at 10:30, by which time the venue, Hisaya Odori Park Bus Terminal, was packed with people. They were all desperate to do something about the nuclear crisis. The participants all had brought colorful placards showing their personal messages. The parade was called for by young leaders, so it was full of innovative expression. (KIMURA Jo)
名古屋: 脱原発を歩こう!~ストップ浜岡パレードに450人
3月27日(日)朝、名古屋市中心部(久屋大通公園バスターミナル前)にておこなわれた、中部電力浜岡原発(静岡県御前崎市)の停止をうったえるデモンストレーションに約450人の参加者が集まり、繁華街を色とりどりのプラカードを持って歩いた。集合時間の午前10時30分すぎ、市街中心部の久屋大通公園バスターミナル前(名古屋市中区・栄中日ビル前)に着くと、すでにたくさんの人・人・人…。多くの参加者たちが何かをしなければ、とかけつけてきた様子を目の当たりにした。主催者だけでなく、集まってきたひとがそれぞれ持ち寄った、色とりどりのプラカードに、手づくりのメッセージが目を引く。若いリーダーが呼びかけたデモ(パレード)だけあって、新しい表現を工夫しようという意欲がみられた。(木村ジョウ)
“Relief team without a name” Relief activity at Minamisanriku
This is a report of our relief activities in the town of Minamisanriku, Miyagi Prefecture. Our union, Zentoitsu Union, and the Solidarity Network with Migrants Japan set up a“Relief team without a name”to support tsunami survivors, especially migrant workers. The team sent its first load of relief goods on March 20. The next load was sent on March 27 with a 10 ton truck. A volunteer acupuncturit was on the truck to care the survivors. The acupuncture service went on for four hours and the patients were eager for another service next week. There were two moving encounters. We were able to find out and meet the ex-president of the union local at Shizugawa super market. This relief activity started from concerns for his safety. Second, we met a group of thirteen Filipinas, who were helping to sort out the relief goods. They all lost their living by tsunami. We were able to get information of other foreigners living in the local community.
(TORII Ippei, Zentoitsu Union)
Photo: Loading the truck with relief goods
「名無しの救援団」南三陸町へ救援活動~涙と握手の再会
宮城県南三陸町への救援活動について報告します。第2便:3/27(日)4:000ハイム化粧品出発、11:30南三陸町に到着、16:00南三陸町を出発、22:15ハイムに帰着。救援物資は10トン車に満載。12:00~16:00同行の鍼灸師ボランティアによる被災者へのケア活動を行いました。当初けげんな様子でしたが、終了時には「来週も来てくれるのか」と期待されるようになりました。うれしい出会い。ひとつめ。南三陸町への救援のきっかけとなった志津川スーパーマーケットの元分会長の生存を確認し、涙と握手の再会。ふたつめ。地域の一員として救援物資の仕分け作業に参加するフィリピン人グループとの出会い。彼女たちも皆、家を流されたとのこと。13人ほど居るそうです。他の外国籍のひとたちの消息も尋ねました。(全統一労組・鳥井) *写真=積み込みの様子
A voice from an evacuee at Saitama Arena “I was against the nuclear power plant
A 63 years -old male evacuee from Futaba-cho, near the Fukushima nuclear power plant, expressed his feelings at his evacuation cite at the Saitama Arena. “I used to work for a major enterprise in Iwaki city until 58. I was a union official there, but retired earlier than the fixed retirement age of 60 and went back home in Futaba-cho to work in the paddy fields. I wanted to stay there, because I’m old enough not to care about the radiation. So I had my grandchildren and their mother leave, but I didn’t move. There were three others who said they will stick to the last, but we were forced to evict by the self defense force. I was raising cows, so it was hard to leave them behind. I’m through with TEPCO. There is no easy way to reconstruction. We won’t be able to sell vegetables even if we could make them.
Some people blame the government, but TEPCO is the main culprit. TEPCO is planning a rolling blackout in Saitama, but it is not carried out as planned. They are fooling us around. I used to be active in the union and was against nuclear power plants.”(ETO Takumi)
Photo: evacuation cite at Saitama Arena
「原発なくせって思ってたよ」~さいたまアリーナ 避難者の声
「58歳まで、いわき市の大企業で組合やってて早期退職して、双葉町で親が作った田んぼをしてた。放射能の影響っていっても俺はもう年だから、ここにいたいって言ったんだ。孫と嫁は逃がしたけど。俺は動く気はなかった。最期まで双葉に残りたいっていうやつ、4人くらいいたけど、自衛隊、消防団が来て、ここにつれてこられた。強制退去だね。牛を飼ってたんだ。生きものたち残して・・つらかったと思うよ。東電には見切りをつけた。復旧なんて見通しないじゃん。野菜作ってもたたかれて・・売れないジャン。政府が悪いって言う人いるけど、東電が一番わるい。こっち来てみても、計画停電っていっておいて消えなかったり、馬鹿にすんなって思う。これからが問題だ。おれは組合やってきた。原発なくせって、思ってたよ」(63歳男性・取材 江東拓美) *写真=避難所になった「さいたまアリーナ」
No more nuclear power plant! 12 hundred march to TEPCO head office
On 2pm March 27, a march protesting the Fukushima nuclear power plant accident started from the Mizutani-bashi Park in Ginza, Tokyo. The participants wore colorful costumes and drew attention from the passers-by in Sunday downtown Tokyo. As the parade neared the Tokyo Electric Power Company head office, the anger of the participants, who have anticipated the disaster and warned over and over again, boiled up to its height. “Electricity shortage is a great lie!””Don’t
deregulate the limit of radiation!””Stop all nuclear power plants now!” Strong fists, chants and banners were directed to the main office building of TEPCO. The end point of the parade was Hibiya Park and the public hall in the Park was completely surrounded by the participants. The convener of the parade registered 20 participants to the police, but the final turnout was 12 hundred. The parade was a huge success. (Y)
Cartoon: IchihanahanaMovie: U-tube
恐怖の原発もうゴメン!~1200人が東電向けてデモ
3月27日午後2時、東京・銀座の水谷橋公園から、さまざまなコスチュームを身にまとい、力強いデモ行進が出発した。休日の銀座を行く人々の注目度は抜群だ。パレードが東京電力本店前にさしかかると、大事故を予測し、これまで何度も何度も警告を発し続けてきた人々の怒りも、沸騰点に達した。「電力不足は大ウソだ」「被曝の規制値を緩和するな」「すべての原発を今すぐとめろ」。力強いこぶしが、プラカードが、旗が、本店ビルに突きつけられる。解散地点の日比谷公園。デモ隊が入場すると、公会堂横のスペースは瞬く間に参加者で埋まった。主催者がデモ申請した人数はわずか20人。それが最終的には 1200人にふくれあがり、この日の行動
は大きな成功をおさめた。(Y) ・風刺漫画(壱花花)・動画(U-Tube)
Quake Hotline to protect jobs - unpaid layoffs spread nationwide!
Individual-affiliated unions across the nation set up “Quake Hotline to protect jobs” on March 26 to cope with the spread of unpaid layoffs after the East JapanGreat Earthquake. Nagoya Fureai Union was in charge of Aichi Prefecture and received 24 consultations related to the Earthquake. A part-time women worker complained that her employer told her to take a leave of absence and wait for a recall, butdidn’t call back, so she couldn’t pay her rent. A temping agency worker was told that he would get paid only for the days he had worked and could not make ends meet.All these claims were from areas not affected by the earthquake and their employers were not suffering direct damage from the quake.
(SAKAI Toru)
Photo: Nagoya Fureai Union
家賃払えない!広がる無給休業~「雇用を守る震災ホットライン」
東日本大震災を受けて、被災地のみならず全国的に労働者が無給での休業を強いられている事態を受け、個人加盟制の労働組合が3月26日、全国いっせいに「雇用を守る震災ホットライン」を開設して労働相談を受け付けた。愛知県の相談を受け付けた「名古屋ふれあいユニオン」には震災関連の相談が24件あった。内容は、「『電話がかかってくるまで休んでいて』と言われたきり、連絡がない」(パート女性)とか「社員でないので(仕事に)出た分しか(給料は)もらえないと言われた」(派遣男性)どといったもので、「家賃も払えない」(パート女性)、「生活が成り立たない」(派遣男性)などの悲痛な訴えもあった。その全てが、被災地と違い、勤務先の施設や設備が直接的な被害を受けていないケースである。(酒井徹) *写真=名古屋ふれあいユニオン
‘Earthquake is natural disaster; Nuclear explosion human error’~Makoto Yanagida on Labornet TV
Fukushima nuclear plant “is in a fairly dangerous sate,” Makoto Yanagida, representative of Tanpopo-sha, said on Labornet TV on March 17 as he explained other issues related to radiation and evacuation in simple terms.
“We need no electricity that forces deadly work to our fellow working men,” Yanagida said at the end of the program. “We must alternate the source of electricity with coal, hydro and recycled energy. An earthquake may be natural disaster, but the nuclear explosion is caused by a human error. The central government and TEPCO must be held accountable for this. To turn this crisis around to a better future, we should rely on nuclear power plants. I will continue speaking out for the next generation.” Tanpopo-sha plans to hold a rally and a series of lectures on the current state of the power plant and tips on protection against radiation. The lecture is from March 18 thorugh 21. (By M) See archive (Tanpopo-sha starts at 15 minutes into the program) Tanpopo-sha HP
「地震は天災だが原発事故は人災だ」~レイバーネットTVで柳田真さん
3月17日に放送された「レイバーネットTV」で、たんぽぽ舎共同代表の柳田真さん(写真)は、「東電がデータを出さないのでわからない事だらけだが、福島原発はかなりヤバイ状況である」として、放射能対策や疎開問題などについてわかりやすく語った。そして最後に「働く仲間に“死の労働”を強いて作る電力はいらない。火力・水力・再生エネルギーの方向に変えていくべきだ。地震は天災だが原発事故は人災だ。国と電力会社の責任は大きい。この災いを転じていい方向にするためにも、もう原発に頼るのはやめよう。子・孫の世代を守るため、私は全力で頑張りたい」と述べた。なお、たんぽぽ舎は18~21日に集会・連続講座をもち、市民に「事故の現状・放射能対策」の情報提供をする。(M) アーカイブ視聴(たんぽぽ舎は15分から) ・たんぽぽ舎HP
‘I will not forgive you, Governor Ishihara’; Yoshikazu Takahashi of Sendai Says
I am in Sendai City. I was finally able to confirm safety of the union members and their families. I assume the areas along Sanriku coast are completely destroyed. It may take more than 10 years to reconstruct the areas. It seems like there are bodies being washed up at the coast where I used to go fishing all the time. We don’t know where to even start. I have so much to say to TEPCO and the government. The situation became serious because they forced the nuclear plants upon the locals by saying that it was safe. The company’s vows on safety and emergency countermeasures were all a myth and a lie. A warning has been issued, but elderly and the sick people are left behind. No one can go and rescue them. The DVD rental store, TUTAYA, invited people to come and rent a video or two to take a break from a flood of earthquake news. What are they thinking? People are made. And Ishihara. I will never forgive him. An apology is not enough. It is unbelievable that he acts as though he knows it all, being in Tokyo. I want the people in Tokyo to hear me. (Yoshikazu Takahashi, Electric Union, Miyagi Godo) Report from Miyagi Zenrokyo HP
「石原よ、謝っても絶対に許さない!」被災地・仙台の高橋喜一さん
仙台市内にいる。今日やっと組合員とその家族の安否が確認できた。三陸沿海部は全滅だろう。10年は復興難しいのではないか。よく釣りに行っていたところも遺体が流れ着いているようだが、手のつけようがない。東電、政府の対応には言いたいことだらけだ。安全と言って地元に押し付けた原発での深刻な事故。安全神話も事故対応もぜんぶ嘘っぱちだった。いま避難指示が出ているが、お年寄りや病人などが取り残されている。だれも助けに行けない。ビデオレンタルのTUTAYAが「地震のニュースばかりであきたでしょうからDVDでも借りに来て」というCMを流したが、何を考えているのか。みんな怒っている。それと石原だ。あいつだけは絶対に許さない。謝ったから済む問題ではない。東京にいて何を偉そうなことを言っているのだ。東京の人に必ず伝えてほしい。(電通労組、宮城合同・高橋喜一) 報告・宮城全労協HP *写真=宮城全労協HPより
Radiation Spread after Fukushima Nuclear Plant Explosion; Radiation Detected in Tokyo - Press Conference by Nuclear Resource Room -
Radiation continues to leak as of March 15 as Fukushima Daiichi Plant is still in a critical state. Tens of thousands watched emergency press conferences consecutively held by Nuclear Resource Center and Masashi Goto, architectural engineer of a nuclear power plant, on UStream. “The situation is already out of our hands,” Goto said. “Unfortunately, it will only get worse.” During the press conference, media reported that a slight level of radiation was detected in Tokyo and neighboring regions. The resource center staff answered the questions sent in by the viewers. The resource center announced a clear message on this day. View press conference (March 15 I and II), Nuclear Resource Center HP
福島原発事故で放射能拡散!首都圏でも検出~「原子力資料情報室」が断続的に会見
3月15日、福島第一原発は極めて危険な状態が続き、放射能の漏洩が続いている。以下のサイトで、「原子力資料情報室」および後藤政志さん(元原子炉設計者)のユーストリーム緊急会見が断続的に行われ、万単位の人が視聴した。後藤さんは「すでに限界を超えている。残念ながらこの規模が拡大していくと思う」と危惧を表明した。会見の間にも、首都圏各地で微量の放射能が検知されたというニュースが飛び込んだ。視聴者からは次々に疑問・質問が寄せられ、「原子力資料情報室」のスタッフが丁寧に回答した。この日、「原子力資料情報室」は問題点を明確にしたメッセージを発表した。・会見録画(15日その1) ・会見録画(15日その2) ・原子力資料情報室HP
福島原発事故で放射能拡散!首都圏でも検出~「原子力資料情報室」が断続的に会見
3月15日、福島第一原発は極めて危険な状態が続き、放射能の漏洩が続いている。以下のサイトで、「原子力資料情報室」および後藤政志さん(元原子炉設計者)のユーストリーム緊急会見が断続的に行われ、万単位の人が視聴した。後藤さんは「すでに限界を超えている。残念ながらこの規模が拡大していくと思う」と危惧を表明した。会見の間にも、首都圏各地で微量の放射能が検知されたというニュースが飛び込んだ。視聴者からは次々に疑問・質問が寄せられ、「原子力資料情報室」のスタッフが丁寧に回答した。この日、「原子力資料情報室」は問題点を明確にしたメッセージを発表した。・会見録画(15日その1) ・会見録画(15日その2) ・原子力資料情報室HP
Victory on ‘Kimigayo’ Lawsuit ~ People Scream in Joy for Case Dismissed
The Tokyo High Court handed down ruling on ‘Hinomaru/ Kimigayo’ lauwsuit on March 10. The court ruled that it annulled reprimand enforced by the Tokyo schools. The court overturned the lower court’s decision. On the same day, there was another lawsuit on Kimigayo, and the same judge also dismissed the reprimand. The court also dismissed demand for compensation from the defendant. Although the ruling said that the 10.23 notice, which imposes ‘Hinomaru/ Kimigayo’ rule on teachers, and orders do not violate constitution, it meant a great deal to the plaintiffs to receive the ruling. (By Masanori Yumoto) View Union Tube
君が代」裁判で逆転勝訴!~「処分取り消し」に歓声上がる
3月10日、東京高裁(第2民事部・大橋寛明裁判長)で東京「日の丸・君が代」処分取消訴訟(一次訴訟・原告168名)の控訴審判決が下された。結果は、「控訴人らに対する懲戒処分を取り消す」という1審東京地裁判決を覆す、逆転勝利判決であった。当日は、アイム89(東京教育労働者組合)の「君が代」裁判(原告2名)もあり、こちらも同じ裁判長で、処分取消の勝利判決を勝ち取るという、まさにダブル勝利であった。判決は、「控訴人らの損害賠償請求は棄却」、また「10・23通達(「日の丸・君が代」強制の都教委通達)および職務命令は、憲法に違反しない」という不十分さをはらみながらも、懲戒処分を裁量権逸脱と解し、処分取り消しを判断した意味は非常に大きく、まさに勝利判決であった。(湯本雅典) ・動画(UnionTube)
Calls for Discrimination Clause ~ ‘International Women’s Day Rally in Aichi’
Some 110 people gathered for the 2011 International Women’s Day Aichi Rally on March 8. “This is the day, when women across the world stood up 101 years ago for suffrage, protest against war and for food,” Masue Ando, director of Shin-Nihon Fujin Aichi headquarters and a committee of the rally. “We should work to improve the quality of life as well as winning our rights. Isoko Mizuno of a group of women in Aichi to protect Article 9 introduced a story of a woman secretary general who moved to Japan four months ago. “When my husband learned that I was coming to Japan for work, he decided to quick his job and we both came together,” she said. (By Toru Sakai)
差別撤廃など訴える~「国際女性デー愛知県集会」開かれる
国連が「国際女性デー」と定める3月8日に、名古屋市中区の女性会館では「2011国際女性デー愛知県集会」が開かれ、110人が集まった。集会実行委員長を務める新日本婦人の会愛知県本部の安藤満寿江会長は、「国際女性デーは101年前から、世界中の女性たちが、女性にも参政権を、戦争反対、パンをよこせと立ち上がってきた行動の日です。愛知の私たちも生活の向上、権利の向上のためにがんばりましょう」と開会のあいさつを行なった。また、「憲法9条と平和を守る愛知女性の会」の水野磯子共同代表は、4ヶ月前に日本に赴任してきたというスウェーデンの一等書記官の女性と話したエピソードを紹介。「自分が仕事で日本に行くことになったと言うと、夫が『僕が仕事を辞めるよ』と言ってくれて、2人で赴任してきたと彼女は言っていました。(酒井徹)
Let Me Take Paid Holidays! Twitter Demonstration! - Young People Stand Up on March 4
Ayako Noguchi planned a demonstration via Twitter as a graduation project for PARC Free School “Now you an activist” workshop. “People talk about private company employees or public workers and the different benefits,” Noguchi said. “People are dragging each other or hesitant to say what needs to be said, and it leads to the deterioration of employment condition. Civil servants who have the good employment insurance should insist on their rights, use them and introduce the idea to the general public. My boss became angry when I exhausted paid holidays. People talk about how little they take paid holidays, and they almost sound so proud of it. Why are people hesitant to take paid holidays that actually are written in our labor law? Why do we have to apologize when we take vacation?” Noguchi and others plan to raise their voices on March 4 at Twitter demonstration about how Japan’s long working hours and un-used paid holidays are the root of all evil. Photo: Icon of Yukyu demonstration
有給とらせろ!ツイッターでデモしよう!~3/4ワカモノが立ち上がる
PARC自由講座「活動家一丁あがり!」卒業イベントで、野口綾子さんは「有給とらせろデモ@Twitter」を企画した。野口さんはこう呼びかける。「民間だ、公務員だと遠慮や足の引っ張り合いをしては、雇用全体の労働条件の低下に繋がります。雇用保障の強い公務員こそ、権利を十分に主張し、使用し、一般化していかなくてはいけません。私は有給休暇を完全消化したら怒られました。多くとも半分くらいが通常で、いかに使っていないかが、マゾヒスティックな喜びを帯びて語られます。なぜ、これほど制度化されている有給休暇を使うことに、ためらいがあるのでしょうか? どうして“すいません”と言いながら休まなくてはならないのでしょうか?」。日本の長時間労働と未消化有給は諸悪の根源、として野口さんらは、3月4日ツイッターデモで声を上げる。 *写真=有給デモアイコン
Saturday, April 2, 2011
1200 Protest against TEPCO and the Government in Tokyo: No More Nuclear Power Plants!
Dear Friends,
A protest was held against the government and Tokyo Electric Power Company on March 27 in response to the crisis at Fukushima nuclear power plant. It was the first protest ever where protesters demanded that all nuclear power plants be closed. LabourNet Japan has posted a Youtube clip of the protest (English subtitles available).
Footage taken by Masanori Yumoto, Communications, LabourNet (4 mins 16 secs in length).
Please visit Labornet Japan
http://labornetjp.blogspot.com/
We would also like to hear your opinions or suggestions.
Thanks,
3 Apr. 2011
Labornet Japan International Division
In Japanese: http://www.labornetjp.org/
A protest was held against the government and Tokyo Electric Power Company on March 27 in response to the crisis at Fukushima nuclear power plant. It was the first protest ever where protesters demanded that all nuclear power plants be closed. LabourNet Japan has posted a Youtube clip of the protest (English subtitles available).
Footage taken by Masanori Yumoto, Communications, LabourNet (4 mins 16 secs in length).
Please visit Labornet Japan
http://labornetjp.blogspot.com/
We would also like to hear your opinions or suggestions.
Thanks,
3 Apr. 2011
Labornet Japan International Division
In Japanese: http://www.labornetjp.org/