Tuesday, July 29, 2014

No to path to war! – 3,000 join anti-war rally



The Abe Administration, which approved the right to collective self-defense for the first time after the end of World War II despite Article 9 of Japan’s Peace Constitution, briefed the cabinet approval at the budget committees of both of the Lower and Upper Houses on July 14 and 15, 2014. Prior to that, approximately 3,000 people protested the approval on July 13. Their strong anger was expressed in various placards, saying, “Why are you going to sacrifice youths again?!” “We never send any child to war!” and “The New Komeito is War Party in reality!” The police tried to suppress the movement, but the people’s anger to demand the repeal of the cabinet approval was even stronger so as to fill the road. The protest against the approval continued until July 15. On September 4, another large-scale action will be held against war as well as the cabinet approval in central Tokyo. (M)

 Video (Action in front of the Diet, 6 minutes) 


戦争への道を許さない!~「閉会中審査でごまかすな!7.13国会包囲」に3千人

集団的自衛権行使容認の閣議決定をした安倍政権は、71415日、衆参予算委員会で各一日ずつの「閉会中審査」を実施し、閣議決定の説明・質疑を行う。これに対して「たった一日の審査でごまかすな!」と713日昼、約3千人の市民が国会周辺に集まり、正門前ではメインの集会が開かれた。手に手に思いを込めたプラカード。「また若者を殺す気かっ!」「うちの子もよその子も戦争には出さん!」「公明党は本当は“戦争の党”」、危機感と怒りにあふれていた。運動の高揚を押さえるため「青信号でも議事堂前の横断歩道を通行させない」警察側。しかし、人々の怒りはそれを上回り、横断歩道は手をつなぎあう市民であふれ、「閣議決定撤回」のコールがつづいた。国会前行動は1415日とつづく。また94日には東京・日比谷であらゆる潮流をこえて大結集する「戦争させない・9条壊すな!総がかり行動」を行うことが発表された。(M
動画

No US base at Atagoyama! – 500 join protest action in Iwakuni



On July 12, 2014, approximately 500 people joined a rally against the new United States Military base in Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture. The construction of houses and gyms for US Military personnel started at the Atagoyama area in the city according to the transfer of 59 aircraft carrier-based planes to the Iwakuni Base. Citizens in the city have protested the move with regular rallies and demonstrations. This urgent meeting was called to protest the 15 KC130 refueling planes, which were to be transferred from the Marine Corps Air Station Futemma in Okinawa on July 15. The protest is the people’s determination against the Iwakuni Base to become the biggest military base in Northeast Asia. The following appeal was adopted: “Do our best for a safe future of Iwakuni and a peaceful Japan, and against any additional military base anywhere”. After the rally, the participants marched in Atagoyama, expressing their anger. (Yamaguchi, Asian-Wide Campaign Kyushu)


愛宕山に新たな米軍基地はいらない!~岩国市民集会に500

7月12日、山口県岩国市で「愛宕山に新たな米軍基地はいらない7・12市民大集会」が開催され、約500人が参加しました。米空母艦載機59機の岩国基地への移駐に伴い、愛宕山には米軍住宅や米軍の運動施設の建設工事が開始しました。それに対し岩国市民は、工事中止を求め愛宕山で定期的に集会とデモに取り組んでいます。15日にKC130空中給油機15機が普天間より移駐される問題もあり、岩国基地が極東最大の基地に転換することを許さないとの意思を改めて示そうと、緊急集会が呼びかけられたのです。集会アピールでも「安全で安心な岩国の未来のため、ひいては平和な日本を実現するため、どこにも新たな米軍基地を作らせないために全力を尽くそう」と採択。最後に「怒」のパフォーマンスをし(写真)、愛宕山をデモ行進しました。(アジア共同行動 九州・山口)



Japanese-style fascism: Where will the Self Defense Forces personnel be sent according to the right to collective self-defense?




Japan’s Abe Administration forcibly approved the right to collective self-defense in a cabinet meeting. The right has never been an issue in any national elections before, but it was approved only by a handful of cabinet members in defiance of democracy. I am very afraid that this is very similar to the start of fascism in Germany under Adolf Hitler with the Enabling Act. In other words, this will possibly become the beginning of Japanese-style fascism. Therefore, great many people gathered in front of the Prime Minister’s Office and a man set himself afire in the Shinjuku district in protest against the approval of the right to collective self-defense. Many international media outlets extensively reported these actions. However, if only a few cabinet members can distort the constitution, it is possible for us to kick the current major party, the Liberal Democratic Party, out of power in the next election so as to “restore” the peace constitution. (“Dodogamine”, TERASHIMA Takayoshi)

* Photo: Action in front of the Prime Minister’s Office in protest against the approval of the right to collective self-defense

日本型ファシズムの始まり~集団的自衛権で自衛隊はどこへ送り込まれるのか

安倍内閣は集団的自衛権の閣議決定を強行しました。国政選挙でいちども民意を問うたことがない問題を、少人数の閣議で決めてしまったのですから、これほど恐ろしいことはありません。ドイツのファシズムはヒトラー総統に全権委任したところから始まりましたが、日本の場合は閣議に一任しました。これもまた日本型ファシズムの始まりとなるのではないかと強い恐怖を感じます。その意味で閣議決定が強行された当日は、官邸前その他で大きな抗議行動が起きたのは当然でした。これに抗議して焼身自殺を試みた男性の事件を含め、外国のメディアも、これを大きく報じました。しかし考えてみたら閣議決定で簡単に解釈改憲できるのであれば、次の選挙で自民党を追い落として「解釈改憲」で、元の平和憲法に戻せばよいことになります。(寺島隆吉「百々峰だより」)