Showing posts with label Toshiba. Show all posts
Showing posts with label Toshiba. Show all posts

Saturday, June 11, 2016

We are glad to form a union!〜Filipino workers at Toshiba plant win demands




Filipino workers at Toshiba plant in Tokyo’s Fuchu City formed a union after their employer Nakamura Paint, which painted elevators for Toshiba, announced dismissal due to the plant closure as of March 31. The company lost in a bid for Toshiba Elevator’s outsourced work. The workers decided to join the Fuchu Emergency Hakenmura Union and established a branch, Kabisigi (“solidarity” in Tagalog). The members made an appeal in front of the company on March 16, raising a flag of Kabisigi high. The company agreed to a collective bargaining on March 25, when each union member told the company their sincere thoughts. In the end, the two parties agreed to a monetary settlement and the company was to issue a thank-you note to each member. A party to celebrate the victory was held on May 22. (By KAWANA Norio, Fuchu Kinkyu Hakenmura Union)
 See photo=Celebration party on May 22




 東芝府中工場のエレベーター塗装職場で働いていたフィリピン労働者は、雇用主(株)中村塗装店から「昨年末に東芝エレベーターから 競争入札の結果請負契約を 解除されたため、本年331日付けで東芝府中工場内の中村塗装店の事業所を閉鎖するので雇い止めする」こ とを通告された。彼らは府中緊急派遣村労働組合 に相談し、組合に加入して闘うことを決意し、10名でKABISIGI(カビシギ・団結の意味)分会を結成した。316日夕方退社時に彼 らは、東芝府中 工場南門でカビシギの旗を高々と掲げ、退社する労働者に彼らの要求を訴えた。325日中村塗装店との 団体交渉が行われ、11人 が切々と思いを訴えた。 その結果、カビシギは会社提案をベースに金銭解決に合意し、また会社は彼ら一人一人に感謝状を出すことを認めた。522日(日)府中の森 公園で、カビシ ギ祝勝パーティーが開かれた。(府中緊急派遣村労働組合 川名法男) 報告 * 写真=祝勝パーティ(5/22

Wednesday, April 6, 2016

Workers from the Philippines stand up at Toshiba Fuchu Plant in demand for reinstatement




 “We are human beings!” Workers stood up for their rights at Nakamura painting company, a subsidiary of Toshiba’s Fuchu plant, in Tokyo as the company, faced with illegal accounting and management crisis, decided to terminate their contract. The workers, who have painted elevators for years at the Fuchu plant, were notified of their contract termination as of the end of March. Ten out of all workers joined Fuchu Emergency Haken Village Union on March 7 to establish Kabisig (Solidarity, moving forward together in Tagalog) branch. The union went to their workplace, Toshiba Fuchu Office, on March 16, to file a demand, but the company refused to accept the demands and to meet for collective bargaining. The workers protested, raising union flags reading, “Kabisig” (See photo). This is when vulnerable workers protested for the first time against their company. (By M)


私たちは人間 だ!解雇撤回!~東芝府中工場のフィリピン労働者が立ち上がる

不正経理問題で経営危機に陥った東芝。しかし経営陣は一人も責任をとるどころ
か、大リ ストラを推進し、そのしわ寄せを労働者に押しつけてきた。東京・府
中工場で長年エレベーター塗装の 仕事をしてきた「中村塗装店」も下請け契約
が解除され、そこで働くフィリピン労働者は3月末の雇い止め解雇を通告され
た。途方にくれたかれらは37日「府中緊急派遣村労組」に駆け込み、10人で労
働 組合「KABISIG(カビシギ)分会」 を結成した。組合名はタガログ語で「一
緒に進む。団結」の意味で ある。316日には、かれらの職場である「東芝府中
事業所」に出向き要請行動を行なったが、東芝は 「当社は関係ない。会わない
し、要請は受け取らない」と門前払いだった。フィリピン労働者は、ガー ドマ
ンの妨害にめげず手作り組合旗「KABISIG(カビシギ)」を取り出して掲げた
(写真)。もっとも 弱い立場のかれらが初めて会社にNO! を突きつけた瞬間
だった。(М)
 



Tuesday, April 8, 2014

Supreme court rules Toshiba responsible for employee’s depression induced by excess work




The Supreme Court ruled on March 24 that Toshiba was responsible for its employee’s depression, which was induced by excess work. SHIGEMITSU Yumi, an engineer at Toshiba plant, demanded that the company pay compensation for dismissing her while she was on a sick leave. The Supreme Court sent the case back to the high court, which ruled that the company pay 20 % less compensation than it was demanded. The worker’s compensation was approved in May 2009, while her dismissal was annulled in the lower and high courts’ decisions. (NISHINAKA Seiichiro)
 Photo: SHIGEMITSU Yumi in front of the Supreme Court

東芝・過労うつ病労災・解雇裁判~最高裁が会社側の過失責任を全面認定

東 芝の社員が、過重労働によるうつ病の発症により病気療養中に解雇され、解雇無効と損害賠償を求めていた裁判で、3月24日最高裁判所第二小法廷(裁判長: 鬼丸かおる)は、会社側の過失責任を全面的に認め、「過失相殺」や「素因減額」などを理由に、損害賠償額を2割減額した東京高裁判決を破棄し、同高裁に審 理を差し戻す判決を下した。2009年5月に労災認定を巡る別の行政訴訟で原告側勝訴判決が確定している。また本訴訟では会社側が上告しなかったため、1 審2審で判断された解雇無効の判決(控訴審判決2011年2月)もすでに確定している。原告は東芝の工場で技術者として働いていた重光由美さん。 (西中誠一郎) 続き *写真=重光由美さん(最高裁前)