Thursday, July 15, 2010

“Dismissal means killing workers” says Korean Ssangyong Motors worker Lee Yeong-ho

Lee Yeong-ho , who fought the 77 days strike against the mass dismissal at Ssangyong Motors in the summer 2009, visited Japan and attended a solidarity meeting held in Shibuya, Tokyo on June 20. A documentary film featuring the Ssangyong struggle “You and my war” was shown at the meeting. Lee expressed his determination to fight on. “During the strike we occupied the factory and the company stopped water and gas supply. When workers got sick, we couldn’t get a doctor or have medicine brought in. The mass media blamed the workers. But, it was a matter oflife and death to fight restructuring dismissal. We had to use slingshots to counter the violence of the police and the company. Dismissal means killing workers! Right now, we are suppressed severely, but we will finally win and go back to work in the factory,”The film “You and my war” will be shown at the Labor Film Festival 2010 on July 24.
Photo: Lee with a banner saying “Dismissal means killing workers”

「解雇は殺人だ!」~韓国 双龍自動車労働者イ・ヨンホさん語る
2009年夏、大量の整理解雇に反対して77日間の「玉砕ストライキ」を行った双龍自動車労組のイ・ヨンホさんが来日し、6月20日、東京・渋谷で、映画「あなたと私の戦争」上映と連帯の集いがあった。ヨンホさんは「工場籠城ストライキ中は、水もガスも止められた。病人が発生しても医者も薬も止められた。マスコミは労働者を叩いた。整理解雇と闘うことは命がけだった。会社・警察の暴力に対抗するため、パチンコ投石器なども使ったがそれほど切実だった。解雇は殺人だ! いまは弾圧され厳しい状況だが、必ず闘って工場に戻る」と決意を語った。映画「あなたと私の戦争」は「双龍スト」の全貌を伝えるもので、7月24日の「レイバー映画祭2010」でも上映される。(M) ・*写真=「解雇は殺人だ」のバナーを持つヨンホさん(右)

No comments: