Tuesday, July 29, 2014

“People’s lives” while leaving Fukushima behind?: Action in Fukushima against the right to collective self-defense




When the Japanese Government forcibly approved the right to collective self-defense at 6pm on July 1, 2014, a local group for constitutional rights in Koriyama City, Fukushima Prefecture, held an urgent action against the approval there. Approximately 30 people from a local of the prefectural teachers’ union and a local NGO joined the action. One of the participants complained about the Japanese Government, saying, “The government says that the right to collective self-defense is approved when ‘a military attack on another country can threaten the very existence of our country’, but our lives and freedom are already threatened in irradiated areas in the prefecture and ignored by the government”. (Covered by YUMOTO Masanori on July 1)

 Video (2 minutes, YouTube )
 

福島を放置してなにが「国民の命」~「集団的自衛権反対」郡山駅前で宣伝活動

政府が「集団的自衛権容認」の閣議決定を強行した、まさにその時(71日午後6時)、福島県郡山駅前では緊急に閣議決定反対の宣伝行動が取り組まれた。この行動を呼びかけたのは、「平和憲法を守り活かす郡山共同センター」。この呼びかけに応え、「福島県教職員組合郡山支部」、「虹とみどりの会」など約30 名が集まり、宣伝、署名、シール投票行動が行われた。この行動へのある参加者は、「我が国と密接な関係にある他国に対する武力攻撃が発生し、国民の生命、自由及び幸福追求の権利が根底から覆される明白な危険がある場合に集団的自衛権が認められるというが、福島県内の被曝した地域ではすでに命、自由、生活が 脅かされており、政府はそれを放置している」と怒りを表明した。(湯本雅典 取材:71日)
YouTube

No comments: