Until several years ago, I never wore any
clothes of Uniqlo, a major apparel chain in Japan, as I heard of its dismal
working conditions behind its low price products. However, I have put on them
recently without confirming that the problem has been solved. Their low price
and quality were attractive, but I was wrong. It is said that seventy percent
of Uniqlo products are produced at factories in China. It was reported that
Uniqlo workers are exploited at one of them in Shenzhen. I decided to join a
demonstration against the apparel chain at a Uniqlo store in the Ginza
district, central Tokyo on July 15, 2015. There are many mannequins in the
store window. The demonstrators including me protested with placards and
delivered leaflets written in Japanese and Chinese to passersby. (KASAHARA
Mayumi)
中国下請け労働者の声を聞け!~銀座ユニクロ前で世界同時アクション
数年前まで、私は絶対にユニクロ製品を身につけなかった。安さの裏の劣悪な労働条件の話を聞いていたから。しかし、それが解消されたということを聞かないままに、最近は着ていた。安さと品質に惹かれて。不覚だった。ユニクロ製品の7割が中国の委託工場で生産されているとか。その一つの深センの工場で労働者の搾取が行われていると聞いた。友人の呼びかけで、7月15日、銀座ユニクロに行くことにした。さすが世界のユニクロである。人目を惹くマネキンがウインドウを飾っている。そこに私たち、むくつけき男と、得体のしれない女の7人組が陣取り、プラカードをもってたち、道行く人に日本語と中国語の黄色いチラシを配った。(笠原眞弓)
No comments:
Post a Comment