Friday, January 6, 2017

No to slaver labor! Morinaga Milk delivery drivers on strike



Drivers working for Tama Milk Group Co., a subcontractor for Morinaga Milk Tokyo Factory, went on a 72 hours strike on December 22nd. The workers had been forced to work slaver labor. “I have worked for 20 years, but don’t remember getting a bonus. My daughter is a student, but received 8000 Yen as this winter bonus at her part-time job. I got only 2000 Yen. Shame on the boss!” “We can’t stand any more with the union discrimination!” These were the cries of the strike participants. The company forces workers to work overtime under “fixed overtime pay” system, i.e. a fixed amount of overtime pay is included in the monthly wage. So a worker working 206 hours overtime gets only 250,000 Yen a month. Abolition of this fixed overtime pay system was the main demand of the strike.
 On December 28th, a bargaining session was held at the Tokyo Tobu Union office. The company promised to renegotiate on January 6th and to make a new proposal. The Tama Milk Group Union will wage their third strike if they are not satisfied with the company’s proposal.(M) 


まかりとおる違法な「どれい労働」~森永乳業下請ドライバーがストに決起!

森永乳業東京工場の下請会社「多摩ミルクグループ」の配送ドライバーたちが、1222日、72時間ストライキに立ち上がった。クリスマスの繁忙期で職場は混乱したが、労働者が置かれた「どれい労働」の実態はそれどころではなかった。ストライキ決行者がマイクを握る。「20年働いたがボーナスをもらった記憶がない。アルバイトの娘でさえ寸志として8千円出たのに、私が一度もらった寸志は2千円だった。ふざけるな!経営者を許せない」。「組合差別がひどい。もう我慢の限界」。怒りのアピールが続いた。会社は「固定残業制」をとっていて、残業代込みとして給料を払い残業をやらせ放題にしている。このため給料が25万円で、残業時間が206時間に達した人もいる。「違法な固定残業代廃止」はストライキのメイン要求だった。(M) 写真速報・動画(544秒)・報告(東部労組)・東部労組動画(48分)・2日目報告・3日目報告



○東部労組多摩ミルク支部ストライキ続報~16日までに再回答を約束

固定残業代の廃止、要員補充、冬季一時金の支払いなどを求めてストライキで闘っている全国一般東京東部労組多摩ミルク支部は、1228日朝、多摩ミルクグループの経営者との臨時団体交渉を東部労組本部事務所で持ち、あらためて要求実現を迫りました。経営者は来年1月6日までに要求に対して再回答することを約束しました。団体交渉で組合員は争議状態を招いたのは経営者が労働者の生活や健康にまったく配慮しなかった結果であると怒りの声をあげました。経営者は「ストライキはせめて3日前に予告してほしい」と哀願しましたが、組合員は争議権を制約するようなことはやらないと断りました。同支部は、来年1月6日までに経営者が行う再回答で進展がなければ、第3波ストライキなど争議を続行・拡大することを宣言しました。(須田光照) 報告 *写真=1228日の団交(組合側)


No comments: